Φύσις κρύπτεσθαι φιλεῖ1. Son tres palabras, sólo tres palabras que conforman desde el lenguaje una síntesis de una totalidad. Pero centremos nuestra atención en la φύσις, pues ella, al fin y al cabo, es el sujeto “de todo lo que se dice”. ¿Qué es la φύσις? Se puede interpretar la φύσις como un proceso con el que van apareciendo las cosas. Tal aparecer es lo que hace que Marzoa opte por traducir φύσις con un “el salir a la luz”2. Ahora bien, si la φύσις hace referencia al aparecer de las cosas, ¿acaso las cosas no pueden aparecer en medio de la más absoluta oscuridad? A mi juicio, aquellos que pretenden una absoluta certeza a partir de la traducción de la palabra φύσις están condenados al fracaso, y una traducción como la que hace Marzoa la entiendo como una aproximación a lo que se quiere expresar…
Ver la entrada original 352 palabras más
